Аксубаево

Аксубаевский район

18+
Рус Тат
2024 - год Семьи
Новости

В Казани огласят имена победителей литературной премии «Глаголица»

20 ноября в БКЗ имени Сайдашева пройдет церемония награждения победителей X Международной независимой литературной премии «Глаголица».

В ней примет участие художественный руководитель «Московского театра Роста в Царицыно» Нонна Гришаева, которая огласит имена победителей.

Церемонию награждения в этом году, как рассказала на тематической пресс-конференции в «Татар-информе» организатор премии «Глаголица» Ирина Хуснутдинова, сделали открытой, и посетить ее сможет каждый желающий.

Работы участники предоставляют на русском и татарском языке, в прозе и поэзии, в двух возрастных категориях: с 10 до 13 лет и с 14 до 17 лет. Есть номинация “эссеистика” на русском языке, художественные переводы с английского языка на русский, мультилингвы и неформат. Призеров тоже много. Из 105 ребят, которые приедут в Казань, 33 получат приз – они будут победителями. Шести лучшим из лучших достанется «Стеклянная сова».

–Очень сложно выбирать победителей, но это конкурс, поэтому победители должны быть, ­– подчеркнула Хуснутдинова.–Этот, юбилейный, год, для премии во многом особенный. Во-первых, заявки пришли из 30 стран мира, в том числе из Китая, Монголии, Кореи, Италии, Франции, Черногории, США, Армении, Грузии, Молдавии, Индии, Латвии.Также много заявок из Казахстана и Узбекистана. Есть из Израиля, Сирии, Замбии, Македонии, Великобритании. Во-вторых, в этом году конкурсу « Глаголица» Комиссия по делам ЮНЕСКО предоставила эгиду. В Журнале “Вестник ЮНЕСКО” вышла статья “Молодые таланты” о премии “Глаголица”. Это очень престижно. –В-третьих, наши глаголята, как мы их называем, участвуют в семейном книжном фестивале “Тау”».

Победителей премии жюри выберет во время живого общения с полуфиналистами.

Сегодня на литературную смену в лагерь «Адымнар» в Казань съехались более сотни ребят из Монголии, Италии, Франции, Молдовы, Казахстана и других стран, попавших в короткий список премии. До 20 ноября им предстоит общаться с известными писателями, журналистами и переводчиками, а также доказывать личное авторство представленных на конкурс работ.

«География действительно невероятная, и мне очень сложно оценивать, – сказала член жюри писатель Нина Дашевская. –Когда ты видишь Казахстан, Узбекистан, Израиль, ты понимаешь, что очень часто это ребята-у которых русский почти родной, а то и родной. Но есть работы из Индии, из Америки, из Китая, из Франции – и ты видишь, что они учат русский. Важно, что русский язык остается той связующей нитью, которая создает горизонтальные связи между людьми. У юных писателей появляются новые друзья и появляются новые точки на карте – большой мир становится ближе».

Она также подчеркнула, что для пишущего человека очень важно впервые увидеть свой текст напечатанным. Организаторы премии издают ежегодный альманах с конкурсными работами короткого списка премии. Отдельным изданием был выпущен альманах произведений призеров Гран-при первых 8 лет конкурса. В нем работы представлены и на французском, английском и турецком языках.

–Разные чувства, – сказала Дашевская. – Дети радуются. У меня коллекция таких альманахов. Это очень приятно. Можно следить за ростом некоторых наших участников, которые с нами не первый год. лавное – чтобы дети сами прочитали работы других, и не с экрана, а в напечатанном виде.

Музыкальное сопровождение церемонии награждения премией «Глаголица» осуществит Молодежный симфонический оркестр Татарстана.

–Литературно и музыкально одаренные дети смогут пообщаться друг с другом, чтобы в будущем, делать мир добрее,–отметила художественный руководитель музыкального коллектива, член жюри премии Светлана Лось.

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа


Оставляйте реакции

0

0

0

0

0

К сожалению, реакцию можно поставить не более одного раза :(
Мы работаем над улучшением нашего сервиса

Нет комментариев